Tag Archives: editing a novel manuscript

What Characters Looove to Do…


Characters love to—

* sigh *
and take deep breaths
when they’re not
catching their breath at the back of their throats
or gasping!
They like taking sidelong glances as they
look out the corner of their eyes,
and they’re fond of
muttering,
mumbling,
murmuring,
and growling
through clenched teeth.
They’ll pinch the bridge of their noses
or roll their eyes in frustration
or furrow/cock their brows in confusion.
And their mouths drop open in shock.
In good moods, they’re wild about
smirking
and
winking
and
blushing
as they
chuckle or snicker or giggle
with smug grins.
In tender moments, they’ll
whisper
and do everything
softly and gently.
And they absolutely get off on
beginning to do some things
while starting to do others.

These are just some of the things I see characters loving to do all over the place when I edit manuscripts. (I catch ‘em with the naked eye, but a tool like “Wordle” might also help authors divide and conquer those tendencies)

What penchants do YOUR characters have?

*


Editing Out the Editor

This shit editing is bananas, B-A-N-A-N-A-S.

Hey, Editors, are ya there? Editors? Editors? Bueller? Bueller?…

I recently saw this editorial, “The Price of Typos,” which comments on how “typos are everywhere” now—in large part because publishers are employing less editorial staff and rushing to publish books ever faster. And modern authors are playing their part in it, too:

“Use of the word processor has resulted in a substantial decline in author discipline and attention. Manuscripts are much longer than they were 25 years ago, much more casually assembled, and beyond spell check (and not even then; and of course it will miss typos if the word is a word) it is amazing how little review seems to have occurred before the text is sent to the editor. Seriously, you have no idea how sloppy some of these things are.”

Though editors arguably have more work cut out for them in light of the above (man, don’t I know it firsthand!), when I read traditionally published books I’ve wondered the same: where are the editors? How did that typo get through? I’ve always said that I’ve never read a book without a typo, which is fine—annoying but fine, as I understand how that can happen maybe once or twice—but lately I see several mistakes, and it’s not just typos anymore.

Back when I read the Twilight series (disclaimer: my Freshman Year students were squealing about it incessantly and kept begging to write book reports on it, so I felt it my duty to understand what they were talking about…and obsessively read all four books, and joined Team Edward, and watched all the movies so far, and…), and, I’m sorry, where was I? Oh, so when I read Stephanie Meyer’s decent storytelling but crappy writing, her overuse of words like “guffaw” and “mutter” bored a hole in my head as they plunk, plunk, plunked against my skull like water torture. Where was the editor to chuck a thesaurus at her and make her vary word choice? [See Also: "Sloppy YA Editing: Tic Words"]  And when each book got longer than the previous (and not in a good JK Rowling way), when plot didn’t thicken so much as stretch like taffy and read like a fanfiction of her own work, I asked myself, where was the editor to hack out those paragraphs and pages of redundancy and filler?

So maybe Twilight is an unsurprising example, but I was in a bit of despair when I read the most recent book of one of my new favorite authors: The Distant Hours by Kate Morton. I loved her first two books in a way I hadn’t anything that I’d read in such a long time, and while I still enjoyed this third one, it needed a good, solid edit. The thread of an interesting story was there for me, which did keep me reading, but I found myself in a frustrated “get on with it” mode—and this from someone who can totally nurture the slow-going and character-based. I don’t need action and rapid pace, really I don’t, but I also don’t need constant dancing around with dazzling wordsmithing and every detail about yet another thunderstorm raging outside while, go figure, conflict between characters is on the rise, too. That’s my two cents, but here’s a sample of what I saw at Amazon as well:

“What on earth went wrong with this book? Was there no editor involved?”

“[T]oo long and too repetitive. A great deal of the fault lies with the editors.”

“What did this book lack? An editor!”

“This seems to be a problem with modern publishing…some way down the line in an author’s output either the editors stop thinking they need to edit or they believe it OK to drop an earlier piece of work on an unsuspecting readership who naively expect new books to be better books.”

Hear, hear! to that last one; I really do think publishers think we’re chumps when it comes to best-selling authors. I don’t read much Philippa Gregory, so maybe she’s been doing this all along in her historical novel series, but I recently read her The White Queen and, while her writing style otherwise does keep a good pace (especially considering the mammoth amount of factual history she manages to distill), I felt little explosions in my head every time I chanced on passages like this:

“More importantly, I think, but I do not say, not even to Elizabeth, that once we are living in a private house quietly, my boy Richard might be able to join us. As we are stripped of our royalty my son might be with me again. When he is no longer a prince, I might get him back. He has been Peter, a boy living with a poor family in Tournai. He could be Peter, a visitor to my house at Grafton, my favorite page boy, my constant companion, my heart, my joy.”

Listen, I know there’s merit to lyrically using repetition for emphasis, but it loses its efficacy when this sort of thing is done over and over and over again for the length of a novel. I mean, seriously, this reads like she wrote the same thing a handful of different ways in brainstorming which she wanted to use and just forgot to scratch out the losing options.

And by this point, you’re probably all wishing I had an editor to keep this post concise. :) But before I go, I leave you with this: eliminating redundancies might be a subjective task, but spelling and grammar are not. An editing colleague recently emailed this sentence:

“A woman without her man is nothing”

Evidently, an English professor wrote this for students to then punctuate. Most of the boys wrote:

“A woman, without her man, is nothing.”

Most of the girls wrote:

“A woman: without her, man is nothing.”

The power of punctuation! Never underestimate the importance of attention to detail—the importance of EDITING!

 


The Red Pen: Top 3 Errors in Grammar

Following up on my previous post, below are the three most-recurring grammatical corrections I make in my editing assignments.

1. Tense consistency:

All manuscripts I’ve edited so far have been narrated in past tense. While it’s still okay (and necessary) for their dialogue to use present tense, sometimes there are incorrect lapses into it in the narrative. More often, though, I’m correcting the times when past tense is used instead of past perfect.

Past perfect is basically the past tense of past tense. If the main action of your narrative is already in past tense, events described as having occurred prior to that are denoted as even further in the past by using past perfect tense. e.g.:

  • I called him. (past)
  • I had called him. (past perfect)
  • I was upset. (past)
  • I had been upset. (past perfect)
  • Why didn’t he tell me this before? (past)
  • Why hadn’t he told me this before? (past perfect)

[Brief flashbacks can be easily handled this way. If ever writing a lengthy flashback, though, in which you think using past-perfect for paragraphs or pages on end might be awkward / distracting / lacking immediacy, you can alternatively offset the scene in italics and/or as its own section.]

2. Commas for coordinating conjunctions:

Unless denoting a pause for particular emphasis, a comma is only needed before and, but, or, for, so, nor, yet if the clause following one of those conjunctions could stand alone as its own sentence. e.g.:

  • I called him, but I hung up before he could answer.
  • I called him but hung up before he could answer.
  • I called him, and I asked about tonight.
  • I called him and asked about tonight.

3. Semicolons:

A semicolon is basically the same thing as adding a comma + conjunction (and, but, or, etc…). It separates what are otherwise two complete sentences that could stand independently from each other. e.g.:

  • I called him; I hung before he could answer.

The easiest test for when it’s appropriate to use a semicolon or comma+conjunction is to ask yourself if you could use a period in place of either. And the point of not just always using a period in that case is to vary your simple sentences with complex ones.

This goes right back to what I was saying last time about varying sentence structure. Unless repeating a certain structure for emphasis, it’s good to change it up. Of course, sentence fragments can also be used for an effect, but you’ll use those only to a limited extent. As long as I’m totally dorking out here, I’ll take this opportunity to share the basic sentence formulas for evaluating structural soundness.

The cheat-sheet of basic sentence structure & punctuation:

I = Independent clause (it can stand alone as its own sentence)
D = Dependent clause  (it can’t stand on its own, unless for stylistic emphasis)
c = coordinating conjunction

Starting with the simple sentence below, the subsequent compound sentences can be formed a few different ways:

I .           The monkey screeched.
I , c I .    The monkey screeched, and it fell out of the tree.
I ; I .      The monkey screeched; it fell out of the tree.
I D .      The monkey screeched when it fell out of the tree.
D , I .    When it fell out of the tree, the monkey screeched.

So there you have the basic building blocks for any sentence you could come up with, like the compound-complex ones below that combine the above in different ways for all sorts of crazy fun ;) :

ID,cI.
The monkey screeched when it fell out of the tree, and it grabbed for a vine.
D,I,cI.
When it fell out of the tree, the monkey screeched, and it grabbed for a vine.
D,I;I.
When it fell out of the tree, the monkey screeched; it grabbed for a vine.

I,cID.
The monkey fell out of the tree, and it screeched as it grabbed for a vine.

I;D,I.
The monkey fell out of the tree; as it grabbed for a vine, it screeched.
I;ID.
The monkey fell out of the tree; it screeched as it grabbed for a vine.

And blah-blah-blah, blah-blah. I think you get the idea. How we phrase our sentences usually comes from a more innate, magically creative place, but the basic formulas above remind us of the options and, at the very least, are a great way to check commas and semicolons. Even if you want to play with this punctuation, too, for stylistic reasons, you still have to know the writing rules in order to break them.

I’d better leave it at that before the red pen editing section of my brain lights your brains on fire, too…


The Red Pen: Stylistic Variation, Story Arc, and Other Manuscript Concerns

Hey there! I haven’t shared any editing anecdotes in a while. To date, my first assignment has been published, the second has been passed on to the managing editor, and I’m getting started on my third. I’d never commented on the second one, so thought I’d retroactively share the issues addressed.

To start is advice I gave the author on stylistic variation:

Where sentence structure is concerned, you describe a lot of consecutive or simultaneous character actions, and, to convey that, “as he” and “as she” are very frequent (as are –ing verbs following a comma—these are called present participial phrases). While not technically incorrect, it’s when repetitions of this structure become noticeable that they can be an issue, so just keep an eye out and consider ways to vary the syntax of your sentences to mix it up. Reading aloud is an awesome way to work through sentence/paragraph flow and catch where words/rhythms might repeat!

Examples:

“As she turned on her heel, she smiled and took his hand to lead him through the forest.”
“She smiled and turned on her heel as she took his hand to lead him through the forest.”
“She smiled and turned on her heel, taking his hand to lead him through the forest.”
“She smiled while she turned on her heel, took his hand, and led him through the forest.”

Etc., etc.

Story arc also needed work. This happens to be a rather sexy romance, so:

A key element to pacing is varying the functions each chapter serves. Too much of the same “function” served by too many consecutive chapters risks flattening the story arc. In this case, the recurring function I see is sex, either with purpose or gratuitous. The sex is of course what readers will love about it, but from a story development standpoint (not a prude one :) ), I’m concerned that the frequency of sex scenes is making the middle/third quarter of your story fall flat, with the underlying plot getting a bit lost. There can be too much of a good thing, and too much of anything can make reader attention wane no matter how exciting or saucy the action. And the function that sex serves in a romance novel is not only entertainment, but a vehicle for moving the central relationships forward, so it really ought to only appear when it does move the story forward, rather than be there for its own sake.

Don’t worry, if you ever read it, there’s still a-plenty left in it to warrant hosing yourself down afterward (hot damn!). Other issues addressed:

  • more than one dialogue tag used in a paragraph of the same character’s dialogue (not technically wrong, but judge when it’s superfluous)
  • dialogue tags used for almost every line of dialogue in a conversation – starts to sound overly “he said/she said” when it’s otherwise easy enough to tell who’s talking. Sometimes a corresponding character action suffices in place of tag; e.g.:
    • “Wait a minute,” she said as she held up her hand.
    • “Wait a minute.” She held up her hand.
  • redundancies in description / tendency to over-describe using lists of adjectives when one or two suffice
  • overly repeated (verbatim) words and phrases
  • use of “began to”/”started to” for actions that are followed through, not interrupted.
  • keeping each section within only one character’s POV (in keeping with 3rd person limited, multiple perspectives)
  • time continuity – matching the time-frame of an intermittent subplot to the main plot.
And regardless of how polished the new manuscript I’m editing is, I’m still encountering pretty common grammatical errors—I’ll pop back later this week to share these. Good luck with your own writing/editing!

Happy Endings

Friday night: Curled up on the sofa in a state of despondency. So quiet and lackluster that my husband continually asks me what’s wrong. To which I *sigh* and say I’m fine, just wiped out after a few days of steadily revising manuscript #1…yet again. What I don’t proceed to say is that I think my ending continues to suck, and I don’t know how to fix it, and I can’t wrap my brain around it anymore, and I’m so sick of my manuscript, and all I wanna do is lie curled there and sip from my glass of red wine and watch TV to lose myself in other people’s stories until I drift to sleep.

Saturday afternoon: Husband comes into our second bedroom/office to check on me at the computer because, masochist that I am, I couldn’t stay away from dear ms #1 for long. I look at him, smile, and proceed to bounce in my loudly creaking chair over and over and over again in a way that surely makes the neighbors think we’re up to something naughty. They’re not entirely wrong, because I am at  this point climaxing and reveling in a satisfying ending. My manuscript’s ending. The first version of it I’ve ever been happy with as providing decent resolution. My mind was massaged and able to get off in the end…it almost needed to smoke a cigarette afterward.

Sunday morning: I tweak a bit more at the ending and review how it follows after the climax (a bit tricky, this, as working with two narrative threads has kinda resulted in a climax-within-a-climax…I have zero clue if I’m handling it right, but it feels appropriate). And I realize that for all the work I just put into it, the revision of this ending wasn’t even a rewrite at all! Honestly, it was done through mainly structural changes in which I pulled earlier scenes (that worked better as falling versus rising action) and inserted them into the last couple chapters. It’s hard to explain how it works, but O-M-freaking-G it does!

One of my issues with story arc was an overly quick resolution. It wasn’t “satisfying” and failed to clarify what the heck had actually happened during the climax. This was a pure product of me thinking I’d be so clever and not hand-hold my readers through anything, make them work it out themselves and leave it fairly open-ended so the readers can do the work there, too, and form their own conclusions of what happens next…basically, make them do my job because I think I was honestly too tapped (or lazy) to figure it out myself. :)

Well, that’s fine and all, but when it comes down to it, I’ve learned we do need to throw readers an occasional bone. In my previous post on marketability, I’d mentioned the strategies I’d try to make my work more commercially viable but had come to realize: “Is that writing commercially exactly or just better?!” Writing in a way readers can understand and enjoy is not commercial. Writing a well-resolved, satisfying ending isn’t selling out. “Satisfying” doesn’t have mean “happily ever after” or that every single loose end is tied up and explained in full. No, we don’t have to dumb everything down so readers are not only hand-held but pushed along in an adult-sized stroller and spoon-fed a purée of the unthinking obvious—and that’s not me being a snob as a writer; that’s me being a snob as a reader who finds stories like that mind-numbingly dull if not insulting. Resolutions should be like “a flick of the wrist,” I’ve been told, so I think it’s left to the writer’s  judgment which matters can be wrapped up concisely, which developed a bit more, and which left to the reader’s imagination. I think a healthy mix of all of the above can be satisfying indeed for any novel.

I’m not saying I’ve written the perfect ending. It might not be satisfying yet to someone else or even to myself in a few days. It might go through dozens more face-lifts. But what I am saying is that the towel has been flicked at my arse, waking me up to the fact that the ending in my head wasn’t on the page, and mind-reading psychics aren’t necessarily my target demographic that would maybe make that okay. This is not only my story; it’s for future readers, so I need to be less selfish with what I share of it. And such is the moral at the end of this story. :)

How about YOU? What issues (if any) with your endings need some massaging out?


Picking My Fleas – aka, Constructive Criticism Part 2

* SPOILER ALERT if you haven’t seen The Sure Thing *

Ah, a little inspiration in one’s life can go a long way in one’s writing…love, love, love that movie.

But to pick up where I left off Monday, here are the last two items covered during my one-on-one sessions at the Festival of Writing with agent Juliet Pickering and author Emma Darwin—

Opening Chapter:  Does your opening chapter compel further reading?

JP – “I don’t have a strong sense of [main character's] age or experience. She seems fairly calm in this alien place – has she travelled a lot before? Surprised that no wariness when accepting drinks etc.”

ED – “Yes, to some extent. Want to know about the mysteries in the past, and how the prologue fits. Can’t say I care much yet, about [main character] because we haven’t had much insight into what makes her tick, what drives her, why she’s come to [this setting], etc.”

Me: Let me just preface with some context –  as you can probably tell, my first chapter starts out with my protagonist traveling in a foreign country. During our session, Juliet had seemed mildly interested in the chapter, but her lack of feel for the character prevented her wanting to read more. Emma, however, told me she definitely did want to read more, if for any reason because she was intrigued by my prologue in the voice of the historical thread’s main character and how it would come to relate to my modern thread. To repeat (and elaborate on) my last post, I have both a modern and historical narrative. The modern thread is the dominant one accounting for the bulk of the story, but the historical one pops up now and then to gradually reveal its influence on the former. Emma was engaged by the historical voice and the mystery of its cryptic words, but it was unfortunately my modern protagonist that fell flat for her as with Juliet.

I place a lot of the blame on the fact that this first chapter used to be my third one. I’d hacked out a duller, wordier opening and likely didn’t thoroughly think through what necessary elements of character were thrown right out with it. I’ve therefore been working to reincorporate that into the opening chapter; it isn’t all as simple as adding an age reference in there, but showing more characterization (and consistency in that characterization) through thoughts, dialogue, and actions. Bearing in mind the critique of my writing style from last time, I’ve also worked to simplify sentences and present it in a *hopefully* snappier, more engaging way that will make the reader more interested in my gal by virtue of better understanding her personality, background, and motivations.

Next Steps:  Recommendations for the way forward.

JP – “Perhaps add a little more emotion into [main character's] thoughts/feelings?”

Me: Juliet’s primary recommendation related to the issue above – characterization needs to be strengthened from the get-go. Emma hadn’t written anything down for this, but, in person, she reemphasized to me the importance of my two narrative threads having an impact on each other. She liked my writing (was hooked by the first sentence of Chapter 1—score!)—and just warned against the over-writing that confuses what I’m trying to say.

One sigh of relief was Emma’s validation with the way I shift POV between the two threads – the indie publisher I referenced Monday had an issue with that, but Emma said it was perfectly fine. There is an abundance of stigmas against first-time writers and what we are and are not able to do expertly enough; not that I’m saying I’m handling this case in point “expertly,” but I have a list of reasons why I’m doing it the way that I am that I’m choosing to stand by, no matter what. I can see it making a difference if a newbie tries something just for the sake of doing it, to be stylistic and experimental, but when there’s actual purpose underlying the choices we make, that’s gotta be worth something (see “POV for Vendetta” for an instance of this). We’ll see.

So once again, I ask you, readers, what feedback have you received on your manuscript’s opening that you’ve found helpful? How did you address it? 


Picking My Fleas – aka, Constructive Criticism Part 1


I’d mentioned ages ago that I would share the feedback I received at the Festival of Writing, so today I’m finally getting around to it. Along the lines of my post last week, the 10-minute one-on-one sessions were geared toward discussing the marketability of my story based on its first chapter (which the agent/author read in advance). I met with UK literary agent Juliet Pickering of AP Watt and author Emma Darwin (yes, she’s related to Charles), and this is what they wrote on the standard session form…

Market Appeal:  Is the concept of your MS well-designed for the market?

JP – “Literary fiction – female readership? Any authors you could reference in intro?”

ED – “Always room for well-written high-end commercial women’s fiction, but it still needs to be strong in narrative drive, and the history-plot needs to have an effect on the story of the modern strand.”

Me: Juliet had a harder time discerning who my market would be exactly, so she recommended being more specific in my query letter. I’m still not exactly sure what authors I would list…My inspirations for story came from Rumer Godden’s A Fugue in Time, Penelope Farmer’s Charlotte Sometimes, and Henry James’s The Turn of the Screw to an extent, but I kinda modeled my approach (*wishful thinking*) after more modern books by Audrey Niffenegger and Gregory Maguire (Lost, not his fairy tale retellings). I haven’t aimed to copy anyone’s style nor do I want to, but I guess I’d aspire to Kate Morton if I did.

In any case, during our session, Juliet did say she thought the ghost-story element of my manuscript is marketable at this time. I have two threads of narrative running through the manuscript of different time periods, so Juliet had also echoed what Emma later said about one narrative needing to have an impact on the other. Rest assured, they do relate, though the interaction only gradually becomes clearer by the second half, and I leave the reason for this relationship open to speculation until close to the end. Right or wrong, I’m relying on the mystery of that to keep the reader going and give the ending its ta-da!, so hopefully it’s okay that the connection isn’t readily obvious from the start.

Prose Style:  Is your prose style strong enough to sustain an agent’s interest?

JP – “Yes”

ED – “Potentially rich, and very evocative at its best, but it is over-written: too many elaborate words getting in each others’ way. Also I think it’s blinding you to where you’re using words loosely or wrongly, or a sentence doesn’t actually make sense.”

Me: Juliet’s commentary during the session was short-in-sweet on this point, too. Emma, however, was invaluable in calling me out on what I do get criticized on time and again. I had a professor in grad school who told me, “You’re a very good writer. You could be great if you relaxed it more.” The indie publisher who previously offered me a rewrite opportunity likewise said that my writing at the outset of my story was “very ‘erudite’ sounding with lots of metaphors and description, lots of almost ‘purple prose’” and needed to be “simplified a bit to make it more accessible so as to meet with the expectations of our typical readers.” So let’s just say I know this about myself and have for quite some time. I was also reading A.S. Byatt and stuff like Of Human Bondage and Victorian Gothic fiction at the time I started, which made a lot of old-school formality creep in. I’m working on it.

Interestingly enough, that publisher found my language to evolve over the course of the book, which no doubt has to do with practice making, well, closer to the elusive “perfect.” The act of writing itself is the way to become a better writer, and, not having tackled such a lengthy project before, I know that I fell into a more natural groove as the story progressed and had been applying other lessons learned along the way. So I’ve been concentrating lately on these opening chapters to make the writing more consistent. And when Emma says, “using words loosely or wrongly,” ha! Ouch! She’d noted specific instances in my first chapter, and they were definitely parts where I let myself drift into a bit of prose poetry without considering whether I’d let myself get too experimental/abstract. I’m hoping my writing prompts or Eda vignettes will be my outlets for that sort of thing and help get it out of my system for longer prose that should be more straightforward. :)

There are a couple other items on the list that I’ll leave for Part 2. In the meantime, happy writing-to-write-better, everyone! And please do tell what feedback YOU’VE received on the two questions above. How did you respond?



To Market, To Market

After a month hiatus, I’m finally back and swingin’! Travels and deadlines have quieted down, so I’m eager for a month of focusing on my own writing again. And some exciting news this week: my first editing assignment was published! Can’t wait to get my hands on a copy – it won’t be the same as looking at my own words in print, but still quite a creatively satisfying return on my two cents. :) I’m thrilled for the author, her talent, and the trust she’d shown in my input.

Anyway, I couldn’t resist opening with the film clip above because, if you’ve ever seen The Player, you know how that pitched movie idea ends up…starring Julia Roberts and Bruce Willis, with a lot of commercial action and a happy ending. Why? Because “that’s reality” when test screenings of the original ending bombed. Which raises the question for me:

Is deliberately writing to “what sells” in the market selling out?

I’m not talking about those who genuinely enjoy reading commercial versus literary fiction and whose writing naturally takes to that course. I mean the literary fiction reader and writer who throws his or her hands up and decides, “Oh, to hell with it! I just want to get published!” Is there something to be said for catering to the broader market just to get one’s foot in the door, with the hope that down the road once one is established, one can write whatever one wants? Isn’t that what John Mayer did with his music?

I used to automatically look down on this tack, but lately I’m having a re-think. At the Festival of Writing, I’d attended a workshop called “The Market and the Muse,” which endeavored to discuss how writers can both write what inspires them while still being marketable. The UK author on the panel (C.M. Taylor, Premiership Psycho) reminded me oh-so much of screenwriter Tom at the end of The Player - the somewhat cocky way he sat back and spoke freely of tossing his failed literary attempts aside and just writing on a topic of mass interest (football AKA soccer), which, go figure, was the one that got picked up by a publisher. He spoke of the liberating feel of it, just writing, not poring over every word and working hard to build in symbolism and meaning…just writing and telling a story. It was definitely a moment of a once-literary fiction writer shrugging his shoulders and saying, “Hey, that’s what sells. And I had fun writing it.”

I was conflicted in my attitude toward him at the time, this peacock strutting so confidently now that publication had validated him as a writer, even though it didn’t reflect the writing he’d done before. And yet… As I continually revise ms #1, I find myself tweaking the phrasing to make it easier/faster to read, chopping out introspective moments to make the plot move forward faster, and I’m even contemplating how I might slap that happy ending on the damn thing after all! I’m not sure about that yet, but I do know this: the ms #2 that I’ve outlined is going to be approached in this new way, this less encumbered way of writing in which I just run with it and not struggle to make every sentence poetic or profound but keep the plot tight and always moving forward. It will still be the story I want to tell and in my own words, but let’s see if it doesn’t turn out to be something more marketable than the first baby I’ve nurtured so long now. Which then makes me wonder: is that writing commercially exactly or just better?!

Regardless, I won’t pitch ms #1 altogether, though I might not pitch it again (i.e., to agents/publishers) for a while either – not until I either find a way to make it more marketable or let it ride the coat-tails of ms #2′s undoubted success. ;)

What are your thoughts? Is there a perfect union between Market and Muse? 


Write or Get off the Pot(tery), Monkey!


Greetings, all! I managed to fall out of my tree again, having traveled 4 out of 6 recent weekends and hosting a close friend all last week right after the excitement of the royal wedding, and now I’m prepping for a 2-week trip to the States (split between Chicago and New York) as of this coming Monday. On top of this, I’ve had both my editing assignments fall back in my lap, so have been trying to sort those simultaneously.

I did manage to revise and submit my manuscript in time for a fiction contest in the midst of all this, but otherwise still feel the need to sit down with it properly and tend to its story arc before more serious querying. I’ll have to share with you the feedback I’d received at the writing festival, but what remains now is my own personal criticism of my protagonist’s development. Once my days extend to 36 hours apiece, I just might get to revisit that at some point…

Anyway, today’s post is sponsored by Eda Pottery. :)  I mentioned before that I was going to write vignettes for each pottery piece my sister-in-law Marlena creates for her new brand, as inspired by that particular item. Well, I’m pleased to announce that she’s already started displaying pieces for sale at her Eda Pottery website and on Etsy.com. I’ve also started posting my vignettes here on the blog, which you can find at:

thefallenmonkey.com/human-persona/eda

I’ve written a dozen so far, just little bite-sized bits with the corresponding pottery photos and links to Etsy if anyone’s interested in purchasing! My friend Joanna who was just visiting me is also a writer and good friends with Eda’s mastermind, so she may join me in writing for the brand as Marlena continues crafting her pretty pots. 

In any case, as you’ll see if you check out that link, I’ve added “Primate Portfolio” to my main menu as another way of throwing my fictional poop around. If you hover your cursor over its categories, Eda and fanfic titles will appear; otherwise, they’re also linked to their applicable category pages. When I’m feeling confident enough, I’ll perhaps post a chapter of my manuscript…it has a little ways to go yet…

All right then. Off to edit someone’s else’s manuscript. Hope you’re all well and am looking forward to swinging back into your blog trees, too!


My Book Fair Lady

“And without much ado
we can all muddle through
without you
.”
- My Fair Lady

‘Tis the season of literary shenanigans, it seems. So soon in the wake of the Writing Festival in York came the London Book Fair this week. It was right in my neighborhood (practically “On the Street Where [I] Live,” so I figured it wouldn’t hurt to pop in, although I didn’t find the lengthy list of sessions to really offer much to writers themselves—more of an industry thing that didn’t leave me feeling “I Could Have Danced All Night” riding a book-high. What I definitely took away from it, though, is that traditional publishers are shakin’ in their boots a bit at the digital revolution occurring, that growing options for self-publishing are eliminating the gatekeepers of the industry, and that marketing your book requires the same amount of legwork on your end whether you’re traditionally or self-published. Contrary to popular belief, traditional publishers don’t guarantee you “discoverability” and may not allocate much money toward your marketing. So establishing your own fan-base via social media well in advance of your book’s submission/publication is key, as is making the effort to put yourself out in the community for book signings, speaking events, etc. afterwards.

The quotation yesterday that made me *gulp* at what I surely already knew:

“Writing is a passion. Publishing is a business.”

Meh. Nothing new, but it in a nutshell reminded me of the aspect I’ve disliked so much about this process so far. The best part was when I was just writing. But researching for submissions and revising in light of rejections and being overall totally lame where networking and self-promotion are concerned do kill the spirit a little… And yet it’s also rather exciting, isn’t it? I’ve always needed a challenge, and facing one that seems practically insurmountable is quite the motivator and defeater all at the same time.

The talk of self-publishing and e-books, though, I find heartening, and here’s my thoughts on it these days. It’s by no means a last resort—it’s getting your work out there for others to read, which is the point of wanting to get published, isn’t it? Yeah, it costs upfront for printing, cover design, and editorial services (money will always be a damn gatekeeper). But, barring that factor and looking at it just conceptually for a moment, if you have to market the crap out of yourself anyway, why not get a faster start at that to grow readers sooner? It’s not like you still can’t query an agent or publisher with that same manuscript afterwards. You still own the rights to it, no matter what, and you’ll have a nicer format and (hopefully) readers/reviewers by then to vouch for its content. I don’t know… What was sad and somehow so cute at once was that an older gentleman I’d met yesterday explained that he wants to self-publish because he doesn’t think he has enough time left to wait out the years traditional publishing could take. Aw :(

It leaves me thinking that after I finish my current round of revision, I’ll do a massive query blast (my December/January queries were just dipping my toe into the waters), and if I don’t hear anything in the affirmative as the months roll by, self-publishing is the attractive option from there—even despite the stigma hovering over it. There are so many ill-edited indie books being put out there (simply because any schmo can), so it’s almost an obligation for diligent writers to get theirs in that market, too, and dilute the stereotype. I’ll stop spending money on freaking workshops and allocate it toward a professional editing service, then maybe start with an e-book until I can justify the funds for a print version. And then, I query-blast again! My publisher search would remain ongoing. So that’s a game-plan I’m at the beginnings of formulating in my head, anyway… Time (and funds) will tell.

Wouldn’t it be Loverly,” though, to go that route and say, “Just You Wait,” publishers, I can do this “Without You“!

So what are your thoughts on self-publishing (digital and/or print) versus traditional publishing? Is the former an option you’ve seriously thought about? Why or why not?


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 198 other followers